Muut pääruoat,  Ruoka,  Salaatit ja lisukkeet

Linnustajan papupata

Tänään on sunnuntaipöydässä tarjolla linnustajan papupata, joka ei nimestään huolimatta sisällä lintuja eikä sitä linnustajaakaan. Toscanalainen fagioli all’uccelletto tarkoittaa kirjaimellisesti ”papuja pikkulinnun tapaan”, ja eikö ole melko loogista, että kyse ei silloin ole ainakaan linturuoasta? Papupata sisältääkin yksinkertaiseen toscanalaiseen tyyliin papujen lisäksi vain tomaattia ja yrttejä. Toisinaan siihen tosin lisätään myös makkaraa.

Papupata
Toscanalaista ruokaa parhaimmillaan: äärimmäisen yksinkertaista, maukasta ja täyttävää.

Kirjoitin viime postauksessani poliittisen kirjallisuuden klassikosta Ruhtinaasta ja Niccolò Machiavellista, joka eli renessanssiajan Firenzessä. Machiavelli oli filosofi, valtiotieteilijä, virkamies ja kirjailija, joka harrasti antiikin kirjallisuutta, kapakoissa ja bordelleissa käymistä – ja linnustamista. Machiavelli on itse myös kirjoittanut linnustajista: hänen mukaansa he, kuten mitä tahansa muutakin ammattia edustavat hyveelliset ihmiset, soveltuvat hyvin armeijaan; Machiavelli arvosteli ankarasti palkkasotureita.

Vaikka Machiavelli mainitsee ammateista myös esimerkiksi kankurit, sepät ja kengittäjät, minua jäi kiinnostamaan linnustaja. Koska linnustajan papupata on ikivanha toscanalainen ja erityisesti Firenzen alueen ruoka, haluaisin tietää, mahtoiko sitä syödä aikanaan jo itse Machiavelli? Linnustajan papupata ruoka on nimeltään siksi, että papupata maustetaan linturuokien tapaan (all’uccelletto) salvialla. Toinen mahdollinen selitys on, että papupata tarjoiltiin linturuokien lisukkeena.

Papupata cannellini
Nämä pavut eivät olleetkaan Toscanasta vaan… Argentiinasta!

Nykyäänkin papupata tulkitaan lähinnä kai lisukkeeksi (contorno), mutta sopiihan se myös pääruoaksi, tarjottuna toscanalaisen leivän kanssa tietysti. Padan viimeiset rippeet pyyhitään leipäpalalla parempiin suihin.

Toscanalainen papupata fagioli all’uccelletto (4 henkilölle pääruoaksi)

Kuivattuja cannellini-papuja voi olla Suomesta vaikea löytää. Me tilasimme omamme Vico Food Boxista, joka toimittaa italialaisia tuotteita Eurooppaan.

  • 400 g kuivattuja cannellini-papuja
  • 400 g laadukasta paseerattua tomaattia
  • pari valkosipulinkynttä
  • toscanalaista extra-neitsytoliiviöljyä
  • suolaa
  • mustapippuria
  • tuoretta salviaa
  1. Liota papuja vedessä pakkauksen ohjeen mukaan noin 12 tuntia. Kaada vesi pois ja huuhtele pavut.
  2. Kypsennä pavut suolatussa vedessä pakkauksen ohjeen mukaan. Valuta.
  3. Lorauta pannulle tai kattilaan oliiviöljyä, kuumenna ja lisää pari kuorittua ja kevyesti litistettyä ja avattua valkosipulinkynttä ja muutama lehti salviaa.
  4. Anna valkosipulin ja salvian kylpeä kuumassa öljyssä muutama minuutti ja lisää sitten paseerattu tomaatti. Kypsennä viitisen minuuttia. Jos et pidä valkosipuliyllätyksistä syödessäsi, valkosipulinkynnet voi tässä vaiheessa poistaa, ne ovat makunsa antaneet.
  5. Lisää pannulle pavut ja lisää tuoretta salviaa ja kypsennä kymmenisen minuuttia. Papujen tulisi pysyä edelleen napakan kypsinä. Jos tomaattikastike uhkaa kuivua liikaa kasaan, lisää pieni loraus vettä.
  6. Tarkista suola ja rouhi joukkoon reilusti mustapippuria.
  7. Lorauta päälle vielä oliiviöljyä ja koristele tuoreella salvialla.

Kun nyt puhutaan ruoasta ja Machiavellista, en voi olla vielä mainitsematta Macciavellia, Turun yliopiston suorastaan legendaarista opiskelijaravintolaa. Minulla on paikasta opiskeluajoilta ihania muistoja, jotka liittyvät kyllä ennemminkin hyvään seuraan ja kyseenalaisiin keskustelunaiheisiin kuin ruokaan itseensä. Paikan nimi herättää sekin keskustelua: ymmärrän, että velli viittaa ruokaan ja viereisessä rakennuksessa Publicumissa opiskellaan myös yhteiskuntatieteitä, mutta entä Maccia? Maccia on pieni macchia (tahra) yliopistoympäristössä, jossa toisinaan ihan Googlekin olisi riittävä tietolähde.

Toscanalainen ruoka blogissa:
Reseptiin liittyvä kirja: Niccolò Machiavelli – Ruhtinas

2 kommenttia

  • Viiru

    Tämä menee huomenna kokeiluun, otin jo pavut pakkasesta sulamaan :). Enpä tiennyt, että cannellineja ei Suomesta saa. Mutta toisaalta olen vasta täällä Italiassa alkanut useammin syödä (ja jopa keittää itse) erilaisia papuja, niin en edes tunne kovin hyvin suomalaista valikoimaa. Kidneypapuja taisin aikoinaan Helsingissä syödä, mutta niitä taas ei mielestäni tule täällä niin usein vastaan (vai liekö muut lajit vain suositumpia). Olen joskus lukenut jostain, että toscanalaiset olisivat niin ihastuneita papuihin, että muut italialaiset kutsuivat heitä lempinimellä ”mangiafagioli” :D.

    Mitä siulla on seuraavaksi lukulistalla? Meillä on lukupiirissä kuukauden klassikkona Calvinon ”Città invisibili”, joka näemmä on suomennettukin nimellä Näkymättömät kaupungit. Olen juuri aloittelemassa sitä, katsotaan, minkälainen matka on edessä! Viime kuussa klassikkona oli Sciascian ”Todo modo”, ja siitä en kyllä tajunnut oikein mitään :D. Tematiikan puolesta tuli mieleen Ruusun nimi, ja Sciasciakin harrastaa sulkulisäyksiä repliikeissä hehe (satuin lukemisen aikana lukemaan uudestaan Ruusun nimestä kirjoittamasi postauksen, jossa mainitsit tästä, ja bongasin sitten heti saman).

    • Kirja ja keittiö

      Toivottavasti kokeilu onnistui! Ja sama kokemus minulla pavuista, niitä on tullut italialaisen ruoan myötä syötyä paljon enemmän. Ja samalla on tullut tutustuttua erinimisiin papuihin, ei vain ”ruskeisiin” tai ”valkoisiin”. ”Mangiafagiolin” olen myös kuullut 😀 Ja kun olen tässä talvella taas pariin kertaan tehnyt suomalaista hernekeittoa itse ihan alusta alkaen, olen miettinyt, että se ei ole niin kaukana toscanalaisesta keittiöstä, vaikka toki juuresten (itse laitan sipulin lisäksi porkkanaa, palsternakkaa ja juuriselleriä) käyttö on vieraampaa Italiassa. Mutta sipulin ja porkkanan kera ja päälle loraus oliiviöljyä olisi oikeastaan aika toscanalaista. Itse tehty hernekeitto on minusta ihan suomalaisen keittiön helmiä!

      Lukulistalla on nyt sardinialaistaustaisen Antonella Aneddan runokokoelma, Elsa Moranten La storia ja Alba de Céspedesin Ylioppilaskoti ja sitten muuta ei-italialaista. Tuon La storian kanssa en tule etenemään ennen kuin se jo pitää palauttaa kirjastoon, ja de Céspedesin kanssakin kävi niin, etten ehtinyt kirjan loppuun, kun se jo piti varausjonon takia palauttaa (positiivista sinänsä, että kirjoille on täällä kysyntää!). Nyt odottelen siitä uutta painosta, joka ilmestyy helmikuussa. Lisäksi etenen hitaasti Ferranten Napoli-sarjan italiaksi lukemisessa. Ja Calvinoa pitää lukea lisää – haluaisin tykätä hänen kirjoistaan enemmän, mutta ehkä kohdalle vielä osuu joku vetävämpi tapaus. Näkymättömiä kaupunkeja voisikin kokeilla. Sciascalla on minunkin mielessäni haastava maine. Tuota sulkuhommaa en vaan edelleenkään oikein tajua 😀

Jätä vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *